Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Artık baÅŸka Latini Amerika ülkelerine gidip...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어그리스어

분류 문장

제목
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
본문
omerve에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

제목
He has decided...
번역
영어

RoverMover에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
이 번역물에 관한 주의사항
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 26일 06:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 25일 06:06

kafetzou
게시물 갯수: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

2007년 3월 25일 06:14

RoverMover
게시물 갯수: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

2007년 3월 25일 06:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Do you want to edit it?