Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Artık baÅŸka Latini Amerika ülkelerine gidip...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischGriechisch

Kategorie Satz

Titel
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Text
Übermittelt von omerve
Herkunftssprache: Türkisch

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Titel
He has decided...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von RoverMover
Zielsprache: Englisch

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Bemerkungen zur Übersetzung
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 26 März 2007 06:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 März 2007 06:06

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

25 März 2007 06:14

RoverMover
Anzahl der Beiträge: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

25 März 2007 06:17

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Do you want to edit it?