בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Artık baÅŸka Latini Amerika ülkelerine gidip...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
טקסט
נשלח על ידי
omerve
שפת המקור: טורקית
Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.
שם
He has decided...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
RoverMover
שפת המטרה: אנגלית
He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
הערות לגבי התרגום
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 26 מרץ 2007 06:07
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 מרץ 2007 06:06
kafetzou
מספר הודעות: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."
25 מרץ 2007 06:14
RoverMover
מספר הודעות: 6
Hmm, that right, thanks for correction
I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.
25 מרץ 2007 06:17
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Do you want to edit it?