Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Artık baÅŸka Latini Amerika ülkelerine gidip...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsGrec

Categoria Frase

Títol
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Text
Enviat per omerve
Idioma orígen: Turc

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Títol
He has decided...
Traducció
Anglès

Traduït per RoverMover
Idioma destí: Anglès

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Notes sobre la traducció
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Darrera validació o edició per kafetzou - 26 Març 2007 06:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Març 2007 06:06

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

25 Març 2007 06:14

RoverMover
Nombre de missatges: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

25 Març 2007 06:17

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Do you want to edit it?