Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGreka

Kategorio Frazo

Titolo
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Teksto
Submetigx per omerve
Font-lingvo: Turka

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Titolo
He has decided...
Traduko
Angla

Tradukita per RoverMover
Cel-lingvo: Angla

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Rimarkoj pri la traduko
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Marto 2007 06:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Marto 2007 06:06

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

25 Marto 2007 06:14

RoverMover
Nombro da afiŝoj: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

25 Marto 2007 06:17

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Do you want to edit it?