Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiGrcki

Kategorija Rečenica

Natpis
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Tekst
Podnet od omerve
Izvorni jezik: Turski

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Natpis
He has decided...
Prevod
Engleski

Preveo RoverMover
Željeni jezik: Engleski

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Napomene o prevodu
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 26 Mart 2007 06:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Mart 2007 06:06

kafetzou
Broj poruka: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

25 Mart 2007 06:14

RoverMover
Broj poruka: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

25 Mart 2007 06:17

kafetzou
Broj poruka: 7963
Do you want to edit it?