Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Svensk - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSvensk

Kategori Dagligliv

Tittel
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Tekst
Skrevet av marmellla
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Tittel
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Mats Fondelius
Språket det skal oversettes til: Svensk

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Nossas=corrected.
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 29 Juli 2007 18:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mars 2007 00:34

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora