Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Svedski - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSvedski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Tekst
Podnet od marmellla
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Natpis
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Prevod
Svedski

Preveo Mats Fondelius
Željeni jezik: Svedski

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Napomene o prevodu
Nossas=corrected.
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 29 Juli 2007 18:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Mart 2007 00:34

casper tavernello
Broj poruka: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora