Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRuotsi

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Teksti
Lähettäjä marmellla
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Otsikko
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Mats Fondelius
Kohdekieli: Ruotsi

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Huomioita käännöksestä
Nossas=corrected.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 29 Heinäkuu 2007 18:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Maaliskuu 2007 00:34

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora