Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSuedeză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Text
Înscris de marmellla
Limba sursă: Portugheză braziliană

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Titlu
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Traducerea
Suedeză

Tradus de Mats Fondelius
Limba ţintă: Suedeză

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Observaţii despre traducere
Nossas=corrected.
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 29 Iulie 2007 18:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2007 00:34

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora