Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Шведский - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Шведский

Категория Повседневность

Статус
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
Tекст
Добавлено marmellla
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

Статус
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
Перевод
Шведский

Перевод сделан Mats Fondelius
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
Комментарии для переводчика
Nossas=corrected.
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 29 Июль 2007 18:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Март 2007 00:34

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora