Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스웨덴어

분류 나날의 삶

제목
Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica...
본문
marmellla에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Nossa,,, desse jeito voce me mata!!! a unica coisa que eu queria era voce do meu lado agora!! to sentindo muito a sua falta!!! amo voce ,,,, amo muito voce

제목
Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda...
번역
스웨덴어

Mats Fondelius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Oj,,, på så sätt tar du 'död' på mig!!! Det enda jag ville var att ha dig vid min sida nu!! Jag saknar dig så mycket!!!
Jag älskar dig,,,, Jag älskar dig så oerhört mycket
이 번역물에 관한 주의사항
Nossas=corrected.
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 29일 18:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 31일 00:34

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"nossa" is a portuguese expression that means like the english "wow","jeez"!
it comes from: nossa senhora