Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Brasilsk portugisisk - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Tittel
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
Tekst
Skrevet av dricalago
Kildespråk: Gresk

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



Tittel
Eiete
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Kristine
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 21 Mai 2007 12:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mai 2007 16:37

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 Mai 2007 16:48

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Creo que puedo validar, entonces.