Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Португальська (Бразилія) - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
Текст
Публікацію зроблено dricalago
Мова оригіналу: Грецька

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



Заголовок
Eiete
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Kristine
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Пояснення стосовно перекладу
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Затверджено casper tavernello - 21 Травня 2007 12:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2007 16:37

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 Травня 2007 16:48

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Creo que puedo validar, entonces.