Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Португальский (Бразилия) - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Статус
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
Tекст
Добавлено dricalago
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



Статус
Eiete
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Kristine
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Комментарии для переводчика
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 21 Май 2007 12:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Май 2007 16:37

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 Май 2007 16:48

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Creo que puedo validar, entonces.