Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Brezilya Portekizcesi - Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Metin
Öneri
dricalago
Kaynak dil: Yunanca
Είστε Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏŒ Ï€Ïόσωπο
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Başlık
Eiete
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Kristine
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 21 Mayıs 2007 12:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Mayıs 2007 16:37
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
SÃ, casper
, φιλιά significa
beijos
. E o singular é φιλί (beijo). Ademais,
φιλία
é
amizade
.
14 Mayıs 2007 16:48
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Creo que puedo validar, entonces.