Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Brazil-portugala - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Titolo
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
Teksto
Submetigx per dricalago
Font-lingvo: Greka

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



Titolo
Eiete
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Kristine
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Rimarkoj pri la traduko
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 21 Majo 2007 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2007 16:37

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 Majo 2007 16:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Creo que puedo validar, entonces.