Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Portugheză braziliană - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Titlu
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
Text
Înscris de dricalago
Limba sursă: Greacă

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



Titlu
Eiete
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Kristine
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Observaţii despre traducere
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 21 Mai 2007 12:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Mai 2007 16:37

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 Mai 2007 16:48

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Creo que puedo validar, entonces.