Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Portugalų (Brazilija) - Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Tekstas
Pateikta
dricalago
Originalo kalba: Graikų
Είστε Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏŒ Ï€Ïόσωπο
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
Pavadinimas
Eiete
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Kristine
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
Pastabos apie vertimą
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
Validated by
casper tavernello
- 21 gegužė 2007 12:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 gegužė 2007 16:37
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
SÃ, casper
, φιλιά significa
beijos
. E o singular é φιλί (beijo). Ademais,
φιλία
é
amizade
.
14 gegužė 2007 16:48
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Creo que puedo validar, entonces.