الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -برتغالية برازيلية - Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
نص
إقترحت من طرف
dricalago
لغة مصدر: يونانيّ
Είστε Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏŒ Ï€Ïόσωπο
Φιλιά...ΠάÏτε την Ï€Ïοσοχή...
عنوان
Eiete
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Kristine
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
ملاحظات حول الترجمة
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 21 نيسان 2007 12:45
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 نيسان 2007 16:37
pirulito
عدد الرسائل: 1180
SÃ, casper
, φιλιά significa
beijos
. E o singular é φιλί (beijo). Ademais,
φιλία
é
amizade
.
14 نيسان 2007 16:48
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Creo que puedo validar, entonces.