Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -برتغالية برازيلية - Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ برتغالية برازيلية

صنف جملة

عنوان
Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...
نص
إقترحت من طرف dricalago
لغة مصدر: يونانيّ

Είστε πολύ ειδικό πρόσωπο

Φιλιά...Πάρτε την προσοχή...



عنوان
Eiete
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Kristine
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Você é uma pessoa muito especial.
Beijos... cuide-se...
ملاحظات حول الترجمة
Falta contexto. O autor pode estar se dirigindo a uma ou mais pessoas. O grau de intimidade também não está claro... você(s), o(s) sr(s), a(s) sra(s).
Tradução informal... ainda estou aprendendo grego :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 21 نيسان 2007 12:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 نيسان 2007 16:37

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Sí, casper , φιλιά significa beijos. E o singular é φιλί (beijo). Ademais, φιλία é amizade.

14 نيسان 2007 16:48

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Creo que puedo validar, entonces.