Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - ben sana hala aşığım...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelskItalienskGreskBosniskSpanskNederlanskRussiskFinskNorsk

Kategori Setning

Tittel
ben sana hala aşığım...
Tekst
Skrevet av oÄŸuzhan
Kildespråk: Tyrkisk

ben sana hala aşığım...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:S

Tittel
Je suis encore amoureux de toi...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je suis encore amoureux de toi...
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 4 Juni 2007 18:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juni 2007 18:10

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 Juni 2007 18:19

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.