Traduko - Turka-Franca - ben sana hala aşığım...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo | ben sana hala aşığım... | | Font-lingvo: Turka
ben sana hala aşığım... | | |
|
| Je suis encore amoureux de toi... | | Cel-lingvo: Franca
Je suis encore amoureux de toi... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Junio 2007 18:31
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Junio 2007 18:10 | | | turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"? | | | 4 Junio 2007 18:19 | | | le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie. |
|
|