Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-フランス語 - ben sana hala aşığım...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語 イタリア語ギリシャ語ボスニア語スペイン語オランダ語ロシア語フィンランド語ノルウェー語

カテゴリ

タイトル
ben sana hala aşığım...
テキスト
oÄŸuzhan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ben sana hala aşığım...
翻訳についてのコメント
:S

タイトル
Je suis encore amoureux de toi...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je suis encore amoureux de toi...
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 4日 18:31





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 4日 18:10

Francky5591
投稿数: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

2007年 6月 4日 18:19

turkishmiss
投稿数: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.