Oversettelse - Fransk-Arabisk - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔTNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost - Kultur  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT | | Kildespråk: Fransk
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
|
|
| تØÙ„Ù‰ بالصبر قليلا، انه قريب جدا | | Språket det skal oversettes til: Arabisk
تØÙ„Ù‰ بالصبر قليلا، انه قريب جدا |
|
Senest vurdert og redigert av elmota - 20 August 2007 05:37
Siste Innlegg | | | | | 9 August 2007 08:26 | | | بيسو  (اسم ذكر ÙÙŠ عمان)
ما Ùيش "تبقى القليل" بالنص Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠ, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟ | | | 9 August 2007 11:11 | | | هههههههههه بجد اول مرة اعر٠كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي Ø§ØµØØ§Ø¨ÙŠ Ø¨ÙŠÙ†Ø§Ø¯ÙˆÙ†ÙŠ بيه ÙÙŠ الكلية | | | 9 August 2007 12:52 | | | بيسو اسم دلع باسل ÙÙŠ عمّان  | | | 9 August 2007 13:45 | | | وهو كمان عندنا هنا ÙÙŠ مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من Ø§ØµØØ§Ø¨ÙŠ ÙÙŠ الكلية |
|
|