Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskArabisk

Kategori Brev / Epost - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Tekst
Skrevet av BAS712
Kildespråk: Fransk

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Tittel
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av beso-csk
Språket det skal oversettes til: Arabisk

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Senest vurdert og redigert av elmota - 20 August 2007 05:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 August 2007 08:26

elmota
Antall Innlegg: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 August 2007 11:11

beso-csk
Antall Innlegg: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 August 2007 12:52

elmota
Antall Innlegg: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 August 2007 13:45

beso-csk
Antall Innlegg: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية