Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Arapski - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Tekst
Podnet od BAS712
Izvorni jezik: Francuski

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Natpis
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Prevod
Arapski

Preveo beso-csk
Željeni jezik: Arapski

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Poslednja provera i obrada od elmota - 20 Avgust 2007 05:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Avgust 2007 08:26

elmota
Broj poruka: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 Avgust 2007 11:11

beso-csk
Broj poruka: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 Avgust 2007 12:52

elmota
Broj poruka: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 Avgust 2007 13:45

beso-csk
Broj poruka: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية