Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Árabe - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabe

Categoría Carta / Email - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Texto
Propuesto por BAS712
Idioma de origen: Francés

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Título
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Traducción
Árabe

Traducido por beso-csk
Idioma de destino: Árabe

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Última validación o corrección por elmota - 20 Agosto 2007 05:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Agosto 2007 08:26

elmota
Cantidad de envíos: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 Agosto 2007 11:11

beso-csk
Cantidad de envíos: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 Agosto 2007 12:52

elmota
Cantidad de envíos: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 Agosto 2007 13:45

beso-csk
Cantidad de envíos: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية