Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عربي - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربي

صنف رسالة/ بريد إ - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
نص
إقترحت من طرف BAS712
لغة مصدر: فرنسي

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

عنوان
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف beso-csk
لغة الهدف: عربي

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 20 آب 2007 05:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 آب 2007 08:26

elmota
عدد الرسائل: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 آب 2007 11:11

beso-csk
عدد الرسائل: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 آب 2007 12:52

elmota
عدد الرسائل: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 آب 2007 13:45

beso-csk
عدد الرسائل: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية