Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Арабська - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабська

Категорія Лист / Email - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Текст
Публікацію зроблено BAS712
Мова оригіналу: Французька

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Заголовок
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Переклад
Арабська

Переклад зроблено beso-csk
Мова, якою перекладати: Арабська

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Затверджено elmota - 20 Серпня 2007 05:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Серпня 2007 08:26

elmota
Кількість повідомлень: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 Серпня 2007 11:11

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 Серпня 2007 12:52

elmota
Кількість повідомлень: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 Серпня 2007 13:45

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية