Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Arabe - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisArabe

Catégorie Lettre / Email - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Texte
Proposé par BAS712
Langue de départ: Français

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Titre
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Traduction
Arabe

Traduit par beso-csk
Langue d'arrivée: Arabe

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Dernière édition ou validation par elmota - 20 Août 2007 05:37





Derniers messages

Auteur
Message

9 Août 2007 08:26

elmota
Nombre de messages: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 Août 2007 11:11

beso-csk
Nombre de messages: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 Août 2007 12:52

elmota
Nombre de messages: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 Août 2007 13:45

beso-csk
Nombre de messages: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية