Vertaling - Frans-Arabisch - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔTHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Cultuur Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT | | Uitgangs-taal: Frans
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
|
|
| تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا | | Doel-taal: Arabisch
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 20 augustus 2007 05:37
Laatste bericht | | | | | 9 augustus 2007 08:26 | | | بيسو (اسم ذكر ÙÙŠ عمان)
ما Ùيش "تبقى القليل" بالنص الÙرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟ | | | 9 augustus 2007 11:11 | | | هههههههههه بجد اول مرة اعر٠كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصØابي بينادوني بيه ÙÙŠ الكلية | | | 9 augustus 2007 12:52 | | | بيسو اسم دلع باسل ÙÙŠ عمّان | | | 9 augustus 2007 13:45 | | | وهو كمان عندنا هنا ÙÙŠ مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصØابي ÙÙŠ الكلية |
|
|