ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-アラビア語 - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 文化
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
テキスト
BAS712
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
タイトル
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
翻訳
アラビア語
beso-csk
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
最終承認・編集者
elmota
- 2007年 8月 20日 05:37
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 9日 08:26
elmota
投稿数: 744
بيسو
(اسم ذكر ÙÙŠ عمان)
ما Ùيش "تبقى القليل" بالنص الÙرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟
2007年 8月 9日 11:11
beso-csk
投稿数: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعر٠كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصØابي بينادوني بيه ÙÙŠ الكلية
2007年 8月 9日 12:52
elmota
投稿数: 744
بيسو اسم دلع باسل ÙÙŠ عمّان
2007年 8月 9日 13:45
beso-csk
投稿数: 22
وهو كمان عندنا هنا ÙÙŠ مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصØابي ÙÙŠ الكلية