תרגום - צרפתית-ערבית - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔTמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מכתב / דוא"ל - תרבות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT | | שפת המקור: צרפתית
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
|
|
| تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا | | שפת המטרה: ערבית
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا |
|
אושר לאחרונה ע"י elmota - 20 אוגוסט 2007 05:37
הודעה אחרונה | | | | | 9 אוגוסט 2007 08:26 | | | بيسو (اسم ذكر ÙÙŠ عمان)
ما Ùيش "تبقى القليل" بالنص الÙرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟ | | | 9 אוגוסט 2007 11:11 | | | هههههههههه بجد اول مرة اعر٠كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصØابي بينادوني بيه ÙÙŠ الكلية | | | 9 אוגוסט 2007 12:52 | | | بيسو اسم دلع باسل ÙÙŠ عمّان | | | 9 אוגוסט 2007 13:45 | | | وهو كمان عندنا هنا ÙÙŠ مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصØابي ÙÙŠ الكلية |
|
|