Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...Nåværende status Oversettelse
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Que pena que a distancia me separa de voce,mais... | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks. |
|
| It's too bad that the distance | OversettelseEngelsk Oversatt av Borges | Språket det skal oversettes til: Engelsk
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming |
|
Senest vurdert og redigert av Una Smith - 17 Juli 2007 13:48
|