Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Tекст
Добавлено
Krzysio
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
Комментарии для переводчика
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.
Статус
It's too bad that the distance
Перевод
Английский
Перевод сделан
Borges
Язык, на который нужно перевести: Английский
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
Комментарии для переводчика
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
Последнее изменение было внесено пользователем
Una Smith
- 17 Июль 2007 13:48