Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийПольский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Tекст
Добавлено Krzysio
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
Комментарии для переводчика
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.

Статус
It's too bad that the distance
Перевод
Английский

Перевод сделан Borges
Язык, на который нужно перевести: Английский

It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
Комментарии для переводчика
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
Последнее изменение было внесено пользователем Una Smith - 17 Июль 2007 13:48