Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiPolski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Tekst
Wprowadzone przez Krzysio
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
Uwagi na temat tłumaczenia
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.

Tytuł
It's too bad that the distance
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Angielski

It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
Uwagi na temat tłumaczenia
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Una Smith - 17 Lipiec 2007 13:48