Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Que pena que a distancia me separa de voce,mais... | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo. | Uwagi na temat tłumaczenia | z Góry dziÄ™kujÄ™ za tÅ‚umaczenie. Thanks. |
|
| It's too bad that the distance | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Borges | Język docelowy: Angielski
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you. | Uwagi na temat tłumaczenia | Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Una Smith - 17 Lipiec 2007 13:48
|