Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...Estat actual Traducció
Categoria Xat - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Que pena que a distancia me separa de voce,mais... | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo. | | z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks. |
|
| It's too bad that the distance | TraduccióAnglès Traduït per Borges | Idioma destí: Anglès
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you. | | Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming |
|
Darrera validació o edició per Una Smith - 17 Juliol 2007 13:48
|