Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيبولندي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
نص
إقترحت من طرف Krzysio
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
ملاحظات حول الترجمة
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.

عنوان
It's too bad that the distance
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Borges
لغة الهدف: انجليزي

It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
ملاحظات حول الترجمة
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 17 تموز 2007 13:48