Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Engelsk - ممنوع الاكل
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ممنوع الاكل
Tekst
Skrevet av
خالد الØديدي
Kildespråk: Arabisk
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Tittel
attention
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
muhammed7304
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
fasting=ramadan fasting
Senest vurdert og redigert av
IanMegill2
- 24 September 2007 10:07
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 September 2007 15:10
a233
Antall Innlegg: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 September 2007 04:17
IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 September 2007 08:45
elmota
Antall Innlegg: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 September 2007 10:05
IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Thanks everybody!