Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - ممنوع الاكل
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ممنوع الاكل
Текст
Предоставено от
خالد الØديدي
Език, от който се превежда: Арабски
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Заглавие
attention
Превод
Английски
Преведено от
muhammed7304
Желан език: Английски
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Забележки за превода
fasting=ramadan fasting
За последен път се одобри от
IanMegill2
- 24 Септември 2007 10:07
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Септември 2007 15:10
a233
Общо мнения: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 Септември 2007 04:17
IanMegill2
Общо мнения: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 Септември 2007 08:45
elmota
Общо мнения: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 Септември 2007 10:05
IanMegill2
Общо мнения: 1671
Thanks everybody!