Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Anglisht - ممنوع الاكل
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ممنوع الاكل
Tekst
Prezantuar nga
خالد الØديدي
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Titull
attention
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
muhammed7304
Përkthe në: Anglisht
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Vërejtje rreth përkthimit
fasting=ramadan fasting
U vleresua ose u publikua se fundi nga
IanMegill2
- 24 Shtator 2007 10:07
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Shtator 2007 15:10
a233
Numri i postimeve: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 Shtator 2007 04:17
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 Shtator 2007 08:45
elmota
Numri i postimeve: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 Shtator 2007 10:05
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Thanks everybody!