Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Arabă-Engleză - ممنوع الاكل
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ممنوع الاكل
Text
Înscris de
خالد الØديدي
Limba sursă: Arabă
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Titlu
attention
Traducerea
Engleză
Tradus de
muhammed7304
Limba ţintă: Engleză
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Observaţii despre traducere
fasting=ramadan fasting
Validat sau editat ultima dată de către
IanMegill2
- 24 Septembrie 2007 10:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Septembrie 2007 15:10
a233
Numărul mesajelor scrise: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 Septembrie 2007 04:17
IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 Septembrie 2007 08:45
elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 Septembrie 2007 10:05
IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Thanks everybody!