Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Arabisch-Engels - ممنوع الاكل
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ممنوع الاكل
Tekst
Opgestuurd door
خالد الØديدي
Uitgangs-taal: Arabisch
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Titel
attention
Vertaling
Engels
Vertaald door
muhammed7304
Doel-taal: Engels
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Details voor de vertaling
fasting=ramadan fasting
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
IanMegill2
- 24 september 2007 10:07
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 september 2007 15:10
a233
Aantal berichten: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 september 2007 04:17
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 september 2007 08:45
elmota
Aantal berichten: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 september 2007 10:05
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Thanks everybody!