Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - ممنوع الاكل

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnskt

Heiti
ممنوع الاكل
Uppruna mál: Arabiskt

يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا في وقت الصيام
ومن يخالف سيعاقب من قبل الادراة

Heiti
attention
Umseting
Enskt

Umsett av muhammed7304
Ynskt mál: Enskt

Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Viðmerking um umsetingina
fasting=ramadan fasting
Góðkent av IanMegill2 - 24 September 2007 10:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 September 2007 15:10

a233
Tal av boðum: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration

22 September 2007 04:17

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hello everybody,

Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?

CC: elmota marhaban overkiller

22 September 2007 08:45

elmota
Tal av boðum: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct

24 September 2007 10:05

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thanks everybody!