Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - ممنوع الاكل
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ممنوع الاكل
Nakala
Tafsiri iliombwa na
خالد الØديدي
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Kichwa
attention
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
muhammed7304
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Maelezo kwa mfasiri
fasting=ramadan fasting
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
IanMegill2
- 24 Septemba 2007 10:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Septemba 2007 15:10
a233
Idadi ya ujumbe: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 Septemba 2007 04:17
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 Septemba 2007 08:45
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 Septemba 2007 10:05
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Thanks everybody!