Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Ok no problem, but it would have been nice if...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Tale

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ok no problem, but it would have been nice if...
Tekst
Skrevet av darkness_imp
Kildespråk: Engelsk

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Tittel
Tamam, sorun deÄŸil
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av smy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
Senest vurdert og redigert av serba - 24 Oktober 2007 15:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Oktober 2007 14:21

smy
Antall Innlegg: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?