Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Ok no problem, but it would have been nice if...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ok no problem, but it would have been nice if...
Текст
Предоставено от darkness_imp
Език, от който се превежда: Английски

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Заглавие
Tamam, sorun deÄŸil
Превод
Турски

Преведено от smy
Желан език: Турски

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
За последен път се одобри от serba - 24 Октомври 2007 15:02





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Октомври 2007 14:21

smy
Общо мнения: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?