Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Ok no problem, but it would have been nice if...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Konuşma / Söylev

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ok no problem, but it would have been nice if...
Metin
Öneri darkness_imp
Kaynak dil: İngilizce

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Başlık
Tamam, sorun deÄŸil
Tercüme
Türkçe

Çeviri smy
Hedef dil: Türkçe

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
En son serba tarafından onaylandı - 24 Ekim 2007 15:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ekim 2007 14:21

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?