Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Ok no problem, but it would have been nice if...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Мовлення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ok no problem, but it would have been nice if...
Текст
Публікацію зроблено darkness_imp
Мова оригіналу: Англійська

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Заголовок
Tamam, sorun deÄŸil
Переклад
Турецька

Переклад зроблено smy
Мова, якою перекладати: Турецька

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
Затверджено serba - 24 Жовтня 2007 15:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Жовтня 2007 14:21

smy
Кількість повідомлень: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?