Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Ok no problem, but it would have been nice if...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ok no problem, but it would have been nice if...
Tekstas
Pateikta darkness_imp
Originalo kalba: Anglų

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Pavadinimas
Tamam, sorun deÄŸil
Vertimas
Turkų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
Validated by serba - 24 spalis 2007 15:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 spalis 2007 14:21

smy
Žinučių kiekis: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?