Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Ok no problem, but it would have been nice if...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ok no problem, but it would have been nice if...
متن
darkness_imp پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

عنوان
Tamam, sorun deÄŸil
ترجمه
ترکی

smy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 24 اکتبر 2007 15:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 اکتبر 2007 14:21

smy
تعداد پیامها: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?